tänään on 15.03.2025
päivämäärä: 15.03.2025 - lähde 1 ( https://nachtkritik.de/nachttritiken/deutschland/nordrhein-westfalen/oberhausen/bruder-berhausen/bruder-chister-ichmann-eichmann-then-kathrin-maedler-heinar-kipphardt-lukas-hammastein
- Vastuu juutalaisten kuljetusten järjestämisestä tuhoamisleirillä.
- kiinni Jerusalemissa Jerusalemissa vuonna 1960 Argentiinassa, lähetettiin kuolemaan vuonna 1962 ja teloitettiin vuonna 1962.
- Heinar Kipphardt käsitteli kuulusteluprotokollaa dokumenttitekstiin, ensi -ilta vuonna 1983, otsikko: "Veli Eichmann".
- Oberhausen -ohjaaja Kathrin Mädler yhdistää "veli Eichmann" Lukas Hammersteinin uuteen tekstiin, otsikko: "sisarukset Eichmann".
- Lavastus tapahtuu teatterin suurella lavalla ilman auditoriota.
- Hannah Arendt havaitsi prosessin ja kehitti tutkielman "pahan banaalisuudesta".
- Eichmann järjesti itsensä prosessissa syyttömänä kohtuuttoman dynaamisen uhrina.
- Eichmann väitti, ettei henkilökohtaisesti tappaa juutalaisia tai antamatta käskyä.
- Kathrin Mädlerin lavastus keskittyy tapahtuman groteskiin ja sarkastisiin näkökohtiin.
- Yleisö istuu pelialueen ympärillä neliöllä, keskellä monumentaalinen hautauskummi.
- Torsten Bauer pelaa Eichmannia, joka vaihtelee lempeän halukkuuden yhteistyöhön ja järkyttyneen moraalin välillä.
- Lukas hammerstein käsittelee tukahduttamista ja selviytymistä sodan jälkeisessä Saksassa hänen tekstissään.
- Ensi -ilta 14. maaliskuuta 2025, kesto: 3 tuntia 10 minuuttia, mukaan lukien tauko.
-Väsytys: Torsten Bauer, Nadja Bruder, Oliver El-Fayoumy, Anke Fonferek, Regina Leenders, Anna Polke, Philipp Quest, Clara Schwinning, Klaus Zwick.
lähde 2 ( ):
- "Eichmann Jerusalemissa. Raportti pahan banalisuudesta" on Hannah Arendtin kirja, julkaistu 1963.
- Kirja perustuu oikeudenkäyntiin Adolf Eichmannia vastaan, joka tapahtui Jerusalemissa vuonna 1961.
- Arendt havaitsi prosessin New Yorkerin lehden toimittajana.
- Hän jatkoi todistajien kuulustelua ja prosessiprosessia elokuuhun 1961.
- Vaikutelmasi julkaistiin viidessä New Yorkerin lehdessä ennen kuin ne ilmestyivät kirjamuodossa.
- Ensimmäinen saksalainen käännös ilmestyi vuonna 1964 merkittävillä muutoksilla alkuperäiseen englanninkieliseen versioon verrattuna.
- Arendt kuvailee Eichmannia "normaaliksi ihmiseksi", joka ei osoittanut liiallista anti -semitismiä ja täytti "velvollisuutensa".
- Hän väittää, että Eichmannin kyvyttömyys itsenäinen ajattelu ja kliseisten lauseiden käyttö johti hänen rikoksiinsa.
- Kirja sisältää prosessiasiakirjoja, maaraportteja ja Arendtin henkilökohtaisia pohdintoja Eichmannista ja natsien rikoksista.
- Arendt kritisoi juutalaisten virkamiesten roolia holokaustin aikana, mikä johti väkivaltaisiin kiistoihin.
- Termi "pahan banaali" ymmärrettiin usein väärin; Arendt ei halunnut trivialisoida rikoksia.
- Kirjan ympärillä olevat kiista jatkui tähän päivään asti, etenkin Arendtin juutalaisten yhteistyön analyysin suhteen.
- Arendt korostaa, että natsien toimintaa olisi pidettävä "ihmiskunnan vastaisina rikoksina".
- Kirja julkaistiin useissa painoksissa, joista kukin sisälsi ylimääräisiä alustavia sanoja ja kommentteja.
- Arendt päätteli laitoksen kanssa, että Jerusalemin prosessi oli Nürnbergin prosessien välttämätön seuraus.
lähde 3 ( https://www.uni-ulm.de/fileadmin/website_uni_ulm/hsz/archiv/Kurschdetdzen/pdb_arendt.pdf ): Löydät lisätietoja https://www.uni-ulm.de/fileadmin/website_uni_ulm/hsz/archiv/kursbädzen/pdb_arendt.pdf
https://nachtkritik.de/nachttritiken/deutschland/nordrhein-westfalen/oberhausen/theater-oberober-ober-ichmann-ichmann-theater-Kathrin-Kathrin-maedler-einar-kipphardt-lukas-hammastein
Kommentare (0)