Shakespeare'i Kuidas sulle meeldib: armastus ja kaos teatris!

Erleben Sie Dedi Barons bunte Inszenierung von Shakespeares „Wie es euch gefällt“ im Theater Mönchengladbach am 29. Dezember.
Kogege 29. detsembril Mönchengladbachi teatris Shakespeare'i "Kuidas sulle meeldib" värvilist lavastust. (Symbolbild/ANAG)

Shakespeare'i Kuidas sulle meeldib: armastus ja kaos teatris!

29. detsembril ja 9. jaanuaril etendatakse teatris Shakespeare'i näidendit "Kuidas sulle meeldib". Dedi paruni juhitud lavastus käsitleb selliseid keskseid teemasid nagu armastus ja katsumused raske südamega maailmas. Selles loos võtab hertsog Frederick ebaseaduslikult oma venna poolt võimu, mis viib selle paguluseni. Pagendatud venna Rosalind tütar armub Orlandos toimunud võitluse ajal, kes peab põgenema ohustatud elu tõttu.

Mets, milles pagulane põgeneb, saab saatusliku kohtumise jaoks. Mehena varjatud Rosalind kohtub Orlandoga, kes teda ei tunne. See kasutab seda, et anda talle õppetunni, näiteks "Arvamus pühapäeval" .

balleti etendus "Armastus ja surm"

Lisaks toimub ballett "Armastus ja surm" viimast korda 17. jaanuaril. See sündmus sisaldab kolme Robert Northi koreograafiat, sealhulgas teos "Armastuse tahud", mis on inspireeritud Johannes Brahmsi klaverimuusikast. See koreograafia käsitleb erinevaid armusuhteid erinevates elufaasis. Muud selle balletiõhtu teosed on "Surm ja tüdruk" ja "Boléro".

Muusikaline saade võtab koos madalama Reini sümfoonikaga üle André Parvenovi. Mõlema ürituse piletid on saadaval aadressil https://theater-kr-mg.de/spielplan/wie-esühch-gefaellt/ "> www.theater-kr-mg.de , samuti teatrirausamil aadressil 02166/61 51 100.

"Kuidas sulle meeldib" lavastus on samuti värvikas ja kaasaegne. Dedi parun tugineb visuaalselt ahvatlevale lavakujundusele selliste elementidega nagu täispuhutav ükssarvik, punane plastist süda ja enam kui 130 riigilippu, sealhulgas Palestiina lipp. Need lipud sümboliseerivad väiteid võimu ja tulevad erinevates rollides, olgu see siis varjatud või lavapõrand, nagu teatr-kr-mg.de teatas . . . . . .

1990ndatest pärit Thomas Braschi kaasaegset tõlget kasutab parun ja seda täiendatakse täiendavate tekstidega. Etenduse alguses tutvustab Rosalind tegelaste suhteid ja kaalub lõpuks kiireloomulist väidet armastuse jõule. Ansamblit kiidetakse keele elava kasutamise eest.

Details
Quellen