Shakespeare Hogy tetszik: Szerelem és káosz a színházban!

Erleben Sie Dedi Barons bunte Inszenierung von Shakespeares „Wie es euch gefällt“ im Theater Mönchengladbach am 29. Dezember.
Tapasztalja meg Dedi Baron színes színpadát Shakespeare "Hogyan tetszik" című filmben a Mönchengladbach Színházban, december 29 -én. (Symbolbild/ANAG)

Shakespeare Hogy tetszik: Szerelem és káosz a színházban!

december 29 -én és január 9 -én Shakespeare "Hogyan tetszik" című játékát a színházban mutatják be. A színpad, Dedi Baron vezetésével, olyan központi témákkal foglalkozik, mint a szeretet és a próbák egy kemény szívű világban. Ebben a történetben Frederick herceg illegálisan vonja vissza a testvére hatalmát, amely száműzetéshez vezet. A kiűzött testvér lánya, Rosalind beleszeret az Orlandóban folytatott harc során, akinek a veszélyeztetett élet miatt el kell menekülnie.

Az erdő, amelyben a száműzetés elmenekül, a végzetes találkozás beállításává válik. Rosalind, emberként álcázva, találkozik Orlandóval, aki nem ismeri fel őt. Ez arra használja fel, hogy leckét adjon neki a szerelemről, például a "VÉDELMI VÉDELMI VÉDELMI JELENTÉS".

Balett teljesítmény "Szerelem és halál"

Ezenkívül a "Szerelem és halál" balett utoljára január 17 -én kerül sor. Ez az esemény három Robert North koreográfiát tartalmaz, köztük a "Szerelem aspektusai" darabot, amelyet Johannes Brahms zongorazene ihlette. Ez a koreográfia az élet különböző szakaszaiban különböző szerelmi kapcsolatokkal foglalkozik. A balett estén lévő további munkák a "Halál és a lány" és a "Bolére".

A zenei kíséret André Parvenovot veszi át a szárnyon, az alsó Rajna -szimfonikával együtt. A jegyek mindkét eseményre elérhetők a www.theater-r-mg.de , valamint a színházi kincstárban a 02166/61 51 100.

A "Hogyan tetszik" színpadi színes és modern is. A Dedi Baron egy vizuálisan vonzó színpadi kialakításra támaszkodik olyan elemekkel, mint egy felfújható egyszarvú, vörös műanyag szív és több mint 130 nemzeti zászló, beleértve a palesztin zászlót. Ezek a zászlók a hatalmi igényeket szimbolizálják, és különféle szerepekben saját magukba lépnek, legyen az köpeny vagy színpad, mint Theatre-Kr-Mg.de jelentett .

.

.

.

.

.

Thomas Brasch modern fordítását az 1990 -es évekből báró használja, és kiegészítve kiegészítő szövegekkel. Az előadás elején Rosalind bemutatja a szereplők kapcsolatait, és végül sürgős kérést vesz igénybe a szeretet ereje iránt. Az együttest dicsérik a nyelv élénk használatáért.

Details
Quellen